言葉の意味をわかって使っているのか

「よろしく」


お願いするときや、初対面のときに、とりあえず言っとけワードだ。


わたしはこの言葉が好きではなかった、ついさっきまで。

 


よろしくお願いいたします、とか、
よろしくお伝えください、とか、
よろしくって何だ?と思っていた。


でも、『よい』じゃなくて、『よろし』なんだね!よろしくしてください、なんだね!


相手の裁量に任せるんだ。はぁ、初めて知った。

 


特に決まりがなくたって良いようにしてくれるでしょうという、それが日本語にあるということだ。

日本人的な考え方であれば、某回転寿司屋の何たらみたいなことは起こり得ない(あれもまあいろんな思惑があるようなないような話を聞くけど)。

でも何となくよろしくしようとするから、正しいとは思わなくても周りの様子を見て合わせる、も起こる、のか。

 


言葉にはそれを使う民族性が出る。

いや、その言葉を使うからそういう民族になるのか?

そして言葉の崩壊が民族の終わりに繋がる意味が、わかった氣がする。

その土地を支配したければその地域の言葉の使用を禁止し、自国の言葉を使わせる、それはそういう意味か。

他言語は、他の考えや感覚や情報を得ることができる便利さの一方で、支配の道具にもなる。

日本はなぜ英語を学ぶのだろう。日本語の使用は禁止されていないけれど、戦後変わった部分もあるよな…

そうであれば、言葉の力というのは、思っているよりあるということだ。


ハッ、話がぶっ飛んだ!😅

 


使う言葉の意味をわかって使っているのか

…そしてその言葉を丁寧に使うことができているのか。

正しい言葉づかい、というより、思いを乗せられているかってこと。

 


わたしが「よろしく」に感じる違和感は、

そこに思いを感じられない、乗せられない、というところにあったようだ。

謎の言葉「よろしく」のせいではなく、自分のせいだ。


まだまだ知らない言葉があるよなぁ。

テキストのコピーはできません。